Sejak dari kecil, kita semua dititik beratkan untuk belajar mengaji dan mengenal huruf al Quran. Apabila dewasa, kita sebagai ibu mengajarkan pula kepada anak-anak untuk mengenal dan menghafal huruf hijaiyah kerana mereka akan membaca al Quran apabila sampai masanya.
Subhanallah, di Malaysia budaya mengaji sangat tinggi dan dimuliakan.
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِDengan nama Allah Yang Maha Pengasih lagi Maha Penyayang
Tetapi bagaimana dengan maksud surah Al Fatihah, surah yang menjadi bacaan kita semasa solat sebanyak 17 kali setiap hari?
إِيَّاكَ نَعْبُدُ وَإِيَّاكَ نَسْتَعِينُ
Selama ini kan saya belum jumpa ayat yang sesuai atau terkesan kepada diri, bak kata orang, "Hidayah", yang menyebabkan saya masih berlewa, bertangguh untuk mendalami dan merasakan WAJIB pada diri saya dan seorang Islam memahami setiap maksud ayat bahasa arab al Quran. Tetapi sejak mengikuti kelas dari TOTIQ, astagfirullah betapa lalainya saya sebagai hamba Allah yang selalu mengatakan, "aku suka membaca al Quran".
Diri ini seperti disentap, diketuk dan dilemparkan ke dinding, Allahu rabbi, berdosanya saya kerana sehingga hari ini banyak lagi bacaan solat apatah lagi al Quran itu tidak saya fahami.
Mengaji pun tak faham apa yang dibaca, jika begini bagaimana kita mahu mengambil pengajaran, iktibar atau peringatan dari Allah swt?
Syukur alhamdulillah, rupanya sudah ada begitu banyak pengeluaran al Quran dengan terjemahan bahasa Melayu. Malah pelbagai jenis terjemahan juga sudah ada untuk memberi peluang kepada bahasa lain memahami makna ayat-ayat al Quran.
Al Quran Terjemahan Bahasa Melayu |
al Quran dalam terjemahan bahasa Arab |
al Quran dalam terjemahan bahasa Cina |
al Quran dalam terjemahan bahasa English |
al Quran dalam terjemahan bahasa Urdu |
Ini baru beberapa contoh yang telah saya tunjukkan, jika anda lihat kemudahan untuk membaca makna al Quran secara digital juga sangat banyak. Pada zaman teknologi yang pesat berkembang, sudah tiada lagi alasan untuk tidak boleh, tidak mampu mempelajari bahasa arab Quran atau membaca terjemahan al Quran.
Mengapa Orang Islam Wajib Memahami Makna al Quran?
Sebagai orang Melayu, kita tidak bertutur dalam bahasa arab. Yang menjadi pembelajaran bahasa pula di Malaysia adalah bahasa English. Setidaknya, saya yakin hampir semua pembaca di sini tahu dan reti serta faham sedikit bahasa English, setuju?
Jadi bagi bahasa Arab, masih lagi ekslusif untuk dipelajari melainkan selalu ke tanah arab, bekerja, atau mereka yang mengaji pengajian bahasa arab. Maka, ada basic faham bahasa Allah ini yakni telah diwahyukan di dalam bahasa Arab.
Jika tidak faham maka kita perlukan orang lain untuk terjemahankan ke dalam bahasa yang kita fahami iaitu di dalam bahasa Melayu.
Lihat kepada surah al Hadid; 57:16
أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ أَن تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ ٱللَّهِ وَمَا نَزَلَ مِنَ ٱلْحَقِّ وَلَا يَكُونُوا۟ كَٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ مِن قَبْلُ فَطَالَ عَلَيْهِمُ ٱلْأَمَدُ فَقَسَتْ قُلُوبُهُمْ وَكَثِيرٌ مِّنْهُمْ فَٰسِقُونَ
Terjemahan: Apakah belum datang waktu bagi orang-orang yang beriman untuk tunduk hati mereka mengingat Allah dan Al Quran yang turun dari kebenaran, dan janganlah mereka seperti orang-orang yang diberi kitab sebelum mereka, kemudian berlalulah masa yang panjang atas mereka, lalu hati mereka menjadi keras. Dan kebanyakan di antara mereka adalah orang-orang yang fasik.
Apakah yang dapat kita fahami mesej Allah di dalam ayat ini?
Jika tiada terjemahan, saya pasti saya memang tidak akan faham!
Tetapi dengan wujudnya terjemahan ini, saya tahu bahawa Allah ingin beritahu kepada saya;
Allah berpesan kpd org beriman, kenapa tidak mematuhi peringatan dan pengajaran yg ditulis dlm al Quran
al Quran = kitab Allah
khusyuk = fokus, menghayati, menikmati, faham dan rasa, menghadirkan diri, jiwa dan sedar akan sesuatu yang dialami, dipelajari, [kemahiran untuk respon]
Oleh kerana jahilnya kita tidak faham bahasa arab Quran, maka sampai bila-bilalah kita sebagai orang Melayu yang tanpa pengajian bahasa arab ini tidak akan tahu apa sebenarnya Allah nak pesan pada diri kita.
Dengan membaca al Quran terjemahan, maka barulah kita faham, dapat memahami, serta dapat berfikir sebagai hamba Allah yang berakal.
Kenapa Al Quran dijadikan Dalam Bahasa Arab?
Baca surah Fussilat; 41:44, Allah menyatakan secara jelas
وَلَوۡجَعَلۡنَٰهُقُرۡءَانًاأَعۡجَمِيّٗالَّقَالُواْلَوۡلَافُصِّلَتۡءَايَٰتُهُۥٓۖءَا۬عۡجَمِيّٞوَعَرَبِيّٞۗقُلۡهُوَلِلَّذِينَءَامَنُواْهُدٗىوَشِفَآءٞۚوَٱلَّذِينَلَايُؤۡمِنُونَفِيٓءَاذَانِهِمۡوَقۡرٞوَهُوَعَلَيۡهِمۡعَمًىۚأُوْلَٰٓئِكَيُنَادَوۡنَمِنمَّكَانِۭبَعِيدٖ٤٤
Dan kalaulah Al-Quran itu Kami jadikan (bacaan) dalam bahasa asing, tentulah mereka akan berkata: "Mengapa tidak dijelaskan ayat-ayatnya (dalam bahasa yang kami fahami)? Patutkah Kitab itu berbahasa asing sedang Rasul yang membawanya berbangsa Arab?" Katakanlah (wahai Muhammad): "Al-Quran itu, menjadi (cahaya) petunjuk serta penawar bagi orang-orang yang beriman; dan sebaliknya orang-orang yang tidak beriman, (AL-Quran itu) menjadi sebagai satu penyakit yang menyumbat telinga mereka (bukan penawar); dan ia juga merupakan gelap-gelita yang menimpa (pandangan) mereka (bukan cahaya yang menerangi). Mereka itu - (dengan perbuatan melarikan diri dari ajaran Al-Quran, tidak ubahnya seperti) orang-orang yang diseru dari tempat yang jauh (masakan mereka dapat mendengar dengan betul atau melihat dengan nyata)".
Bahasa Al Quran adalah bahasa Arab. Bahasa yang dipilih oleh Allah untuk menjadi bahasa perantaraan wahyu-Nya yang terakhir, Al Quranul Kareem. Mempelajari bahasa ini bermakna mempelajari Al Quran. Mempelajari Al Quran bukan hanya tajwid dan tarannum semata-mata.
Antara sebab inilah kita seharusnya segera berusaha untuk memahami makna ayat al Quran, menghafalkan maksudnya serta kemudian mengadaptasikan al Quran ini di dalam kehidupan kita di dunia untuk hari akhirat.
Ash-Shuraa 42:20
مَنكَانَيُرِيدُحَرۡثَٱلۡأٓخِرَةِنَزِدۡلَهُۥفِيحَرۡثِهِۦۖوَمَنكَانَيُرِيدُحَرۡثَٱلدُّنۡيَانُؤۡتِهِۦمِنۡهَاوَمَالَهُۥفِيٱلۡأٓخِرَةِمِننَّصِيبٍ٢٠
Sesiapa yang menghendaki (dengan amal usahanya) mendapat faedah di akhirat, Kami akan memberinya mendapat tambahan pada faedah yang dikehendakinya; dan sesiapa yang menghendaki (dengan amal usahanya) kebaikan di dunia semata-mata, Kami beri kepadanya dari kebaikan dunia itu (sekadar yang Kami tentukan), dan ia tidak akan beroleh sesuatu bahagian pun di akhirat kelak.
Akhir kalam, saya doakan kepada semua pembaca dan sahabat agar diberikan masa, ruang dan keupayaan untuk membaca terjemahan, dan memahaminya. insya Allah
Aamin-aamin ya rabbal alamin
Tiada ulasan:
Catat Ulasan